Mathio 9: 16-17, "Không ai vá miếng vải mới vào áo cũ, vì miếng vá sẽ chằng toạc áo thêm, và đàng rách lại càng xấu hơn. Cũng không ai đổ rượu mới,vào bầu da cũ; nếu vậy thì bầu nứt, rượu chảy ra, và bầu hư mất; nhưng ai nấy đều đổ rượu mới vào bầu da mới,thì cả hai đều được giữ vẹn."
Trong hai câu Kinh thánh nầy có ba chữ "mới" khác nhau theo Hi lạp văn:
1- Vải mới --agnaphos-- mới nầy có nghĩa còn thô, chưa xử lí, chưa chải, chưa hấp, vải mộc-- Đời sống Chúa Giê su trước khi sống lại như một loại vải mộc, không phù hợp cho chúng ta. Ngài phải được Đức Chúa Trời xửa lí xong qua sự chết sống lại để trở nên Linh ban sự sống, khi ấy Ngài mới vào trong tín nhân được (1 Cor 15:45).
2.- Rượu mới- neos-- chữ mới nầy là mới theo thời gian, còn mới, còn trẻ trung, mơi đây, mới có- Rượu mới tượng trưng Linh, bản chất, sự sống của Đấng Christ rất tươi mới đối với loài người cũ kỹ của chúng ta.- Linh Chúa ban cho tín nhân là một lọai rượu mới của Đức Chúa Trời trong thời tân ước, thời Cựu ước không có.
3. Bầu da mới: chữ kainos-- cũng là mới có nhưng chính là mới trong bản chất, chất liệu mới.
Bầu xa cũ là những nếp sống tôn giáo cũ như cách kiêng ăn của người Pha ri si thời đó. Do thai giáo là bầu da cũ không thể chứa rượu mới được. Cần có bầu da mới là hội thánh do Chúa xây dựng, vì hội thánh Tân ước do Chúa chỉ đạo, sắp xếp mới của thể chứa đựng Linh Đức Chúa Trời mà không mất mát.
Nếu đời sống anh em hay chi hội của anh em không chứa được rượu mới đầy tràn, chứng tỏ đời sống anh em hay nếp sống của hội thánh anh em là bầu da cũ, bị nứt rồi đó.