(The lover of Christ in Song of songs 1-3)
-
1. Tình ca thuộc linh khải thị Quân Vương,
Ta xem sự sống chung kiến tạo luôn,
Đoàn người theo Christ trong hình bóng ấy,
Tân phụ khả ái, Christ vẫn đợi đây.
-
2. Tình yêu họ như sức ngựa nan kham,
Hung hăng, chạy giỏi, theo lối đường xa,
Là tình thiên nhiên theo Ngài khó lắm,
Lôi buộc thế giới trên lối đường Cha.
-
3 Thời gian lần qua ý niệm canh tân,
Tuy con ngựa cũ thay mắt bồ câu,
Tình Ngài gia tăng yêu Ngài thắm thiết,
Không người khả ái như Chúa nàng đâu.
-
4 Giờ đây nàng như khóm huệ cho Christ,
Christ luôn dìu dắt trên cả đường đi,
Nàng nào tin nơi công việc mắt thấy,
Nhưng lòng gắn bó trong Christ quyền uy.
-
5. Nàng như bồ câu ẩn mình thâm sâu,
Trong nơi Vầng Đá tan vỡ từ lâu,
Nhờ hiệp chung Christ trong đường hướng lớn,
Nên nàng tiến triển yêu Chúa nồng hơn.
-
6. Giờ đây nàng không tản lạc như xưa,
Nhưng như trụ khói kiên cố, bình khương,
Nàng phục theo Christ trong mọi ý muốn,
Ôi hồn biến đổi luôn tỏa trầm hương.
-
7. Kìa xem giường an nghỉ Sa-lô-môn,
Trong đêm sợ hãi, nhưng cứ bình yên,
Nàng dành cho Vua nơi nằm nghỉ tốt,
Quân thù khiếp vía xa lánh thường xuyên.
-
8. Từ nay nàng luôn chứa đựng Quân Vương,
Vinh thay hình bóng vô giá, tuyệt luân,
Là kiệu vinh quang do Ngài kiến thiết,
Trên toàn trái đất Christ chuyển động luôn./.
-
sáng tác bài nầy theo ý tưởng trong ba chương đầu của sách Nhã ca.