Lu ca 15:22 chép, “Nhưng người cha bảo các đầy tớ mình, “'Hãy mau mau lấy áo dài tốt nhứt mặc cho nó”. Xác định mạo từ the (cái) được dùng với chiếc áo dài tốt nhất chỉ tỏ rằng đây là chiếc áo đặc biệt, đã được chuẩn bị cho một mục đích đặc biệt, các tôi tớ ông đều biết đây là chiếc áo dài tốt nhất. Theo nghĩa đen trong tiếng Hi lạp, chữ “tốt nhất” (best) cũng có nghĩa thứ nhất (first). Khi người con trở về cùng cha mình, anh ta là người ăn mày, quần áo rách rưới. Nhưng sau khi mặc áo dài tốt nhất vào, anh được chiếc áo rực rỡ bao phủ, là chiếc áo đã được chuẩn bị cách đặc biệt cho anh. Sau khi mặc chiếc áo tốt nhất nầy, anh có tư cách cân xứng với cha mình.
Chiếc áo dài nầy ngụ ý Đức Chúa Trời công nghĩa đã chuẩn bị cho các tội nhân trở về. Đặc biệt, chiếc áo dài ngụ ý Đấng christ như sự công nghĩa làm thỏa mãn Đức Chúa Trời để che phủ người tội nhân ăn năn (Giê. 23: 6; 1 Cor. 1:30).
Là áo dài tốt nhất, Đấng Christ là sự công nghĩa của chúng ta, để chúng ta được Đức Chúa Trời xưng nghĩa ở bên ngoài. Do đó, sự việc khoác áo dài tốt nhất trên người con hoang đàng trở về ngụ ý sự xưng nghĩa trong Đấng Christ. Là những người mà đã có Đấng Christ như áo dài tốt nhất, chúng ta đã được Đức Chúa Trời xưng nghĩa. Đừng nói rằng Đấng Christ ban áo công nghĩa của Ngài cho chúng ta, mà phải nói rằng Đức Chúa Trời ban Đấng Christ như là cái áo công nghĩa cho chúng ta. Đấng Christ là sự công nghĩa che phủ chúng ta ở bên ngoài.