THE BELOVED OF SHULAMMITE—Lương Nhơn Của Su-la-mít—
-
Song 5:8-16 Tôi sạc cho các bạn, hỡi các cô gái của Jerusalem, nếu các bạn tìm thấy người yêu quý của tôi, rằng các bạn nói với ông ấy rằng tôi bị bệnh vì tình yêu. Người yêu dấu của bạn hơn người yêu khác là gì, hỡi người đẹp nhất trong số phụ nữ? Người yêu dấu của bạn nhiều hơn một người yêu quý khác, mà bạn đã làm cho chúng tôi phải chịu trách nhiệm? - Người yêu của tôi là trắng và hồng hào, người đứng đầu trong mười ngàn. Đầu của anh ấy là vàng tốt nhất, khóa của anh ấy rậm, và đen như một con quạ. Đôi mắt Ngài như đôi mắt chim bồ câu bên sông nước, rửa sữa, và đặt lên. Má của anh ấy như một chiếc giường gia vị, như những bông hoa ngọt ngào: môi của anh ấy như hoa huệ, thả mùi thơm thơm. Bàn tay anh ấy như những chiếc nhẫn vàng với ngọc bích ngọc: bụng anh ấy như ngà ngà tươi sáng với ngọc bích. Chân người như trụ đá cẩm thạch, đặt trên các lỗ trụ bằng vàng ròng: Mặt người như Li-ban, xuất sắc như cây hương nam. Miệng của anh ấy ngọt ngào nhất: yea, anh ấy hoàn toàn đáng yêu. Đây là người yêu dấu của tôi, và đây là bạn của tôi, hỡi các con gái của Jerusalem.
-
Nhã Ca 5:8-16- Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, ta ép nài các ngươi,
Nếu gặp lương nhân ta, khá nói với người rằng
Ta có bịnh vì ái tình.
Hỡi người xinh đẹp hơn hết trong các người nữ, lương nhân của chị có gì hơn lương nhân khác?
Lương nhân của chị có gì hơn lương nhân khác?
Mà chị ép nài chúng tôi dường ấy?
Lương nhân tôi trắng và đỏ,
Đệ nhứt trong muôn người.
Đầu người bằng vàng thật ròng;
Lọn tóc người quăn, và đen như quạ.
Mắt người như chim bồ câu gần suối nước,
Tắm sạch trong sữa, được nhận khảm kỹ càng.
Gò má người như vuông đất hương hoa,
Tợ khóm cỏ thơm ngát;
Môi người tỉ như hoa huệ ướm chảy một dược ròng.
Tay người như ống tròn vàng có nạm thủy thương ngọc:
Bụng mình người khác nào ngà bóng láng cẩn ngọc xanh.
Hai chân người giống trụ cẩm thạch trắng,
Để trên táng vàng ròng;
Tướng mạo người tợ như núi Li-ban, xinh tốt như cây hương nam,
Miệng người rất êm dịu;
Thật, toàn thể cách người đáng yêu đương.
Hỡi các con gái Giê-ru-sa-lem, lương nhân tôi như vậy,
Bạn tình tôi dường ấy!
-
Hỡi con gái của Salem thánh,
Bạn hỏi Người tôi kính mến sao?
Đệ nhất muôn người trong thế giới,
Là Jesus Christ, Chúa tôi yêu.
Mặt Chúa hồng hào đầy sức sống,
Lương Nhơn tôi sáng chói muôn đời,
Ngài thanh khiết cách xa dân tội,
Đệ nhất vĩ nhân cả mọi người.
Nhờ khải thị tôi nay biết rõ,
Đầu Ngài vàng luyện hiển vinh thay,
Vinh quang, sự sống trời Chàng có,
Thần Cách dẫy đầy bản thể Ngài.
Thánh Phụ lập Ngài Đầu các thánh,
Tóc đen như quạ chẳng tàn phai,
Tóc ai lém đém lực suy giảm,
Nhưng Chúa bao giờ sẽ đổi thay ?
Đôi mắt chim câu gần suối nước,
Phô bày tình cảm thiết thân thay,
Sống gần bên Chúa tôi hay biết,
Mắt nhìn Sê pha thông cảm rày.
Đất hương liệu sánh má chàng mà,
Kẻ ác vả Ngài, Chúa thứ tha,
Môi miệng huệ thơm nhỏ một dược,
Lời đầy ân điển vẫn tuôn ra.
Tay Chúa giống vàng nạm ngọc quý,
Linh công Thánh Phụ thi hành xong,
Thủy thương ngọc nói lên nhân tánh,
Ý Chúa Trời Chàng lập đại công.
Bụng ngà nạm ngọc lạ lùng thay,
Cảm xúc Chàng do sự chết rày,
Lòng hướng thiên dân đầy trắc ẩn,
Màu xanh thanh ngọc thuộc trời đây.
Trụ cẩm thạch chân Chàng chuyển động,
Không ai cản bước Chúa di hành,
Táng vàng dọn lối Ngài đi tới,
Bước Chúa do Thiên Phụ để dành.
Tướng mạo tợ Li ban lẫm liệt,
Con Người vốn ngự ở trên trời,
Tuyệt vời giống bá hương cao vút,
Siêu việt Người vinh hóa ngự ngôi.
Miệng Chàng êm dịu lạ lùng bấy,
Nếm trước những gì Thánh Phụ ban,
Thể cách của Chàng thật khả ái,
Lương Nhơn tôi quý mến là Chàng.
-
Minh Khải- 28-11-2015